Warm October Nights

Liefste lezers, ik hoop dat jullie klaar zijn voor een nieuwe longread, na mijn vorige post over school, in beide etymologische betekenissen. Net als De Morgen kondig ik dit nu ook aan, maar ik geef jullie wel allemaal toegang tot mijn premium-content, in tegenstelling tot de voornoemde krant. Vandaag staan op het programma: een Japanse pizza party, een barbecue, een Nationale Feestdag, een basiscursus ‘hoe moet ik het orakel raadplegen’, enkele anekdotes, een prezentatie (sic) die ik heb gegeven en een videoclip. Enjoy!

We beginnen met een pizza party, Japan style. De Japanners hier, met wie ik ondertussen al goede vriendjes geworden ben en converseer in het Japanees (mislukte poging om Japans-Chinees te zeggen), hadden mij uitgenodigd voor een barbecue op het Moonfestival / Mid-Autumn Festival (Zhongqiujie 中秋節). Traditioneel eet je daarbij mooncakes, maar hier in Taiwan eten ze dan ook barbecue. Su laoshi (zie vorige post) zegt dat dit de invloed van reclame is op ons denken en onze taal, wat niet zonder gevolgen is, memento “it’s all about pragmatics”.

Maar goed, omdat we te maken kregen met een tyfoon (zie mijn ongelukkige natte foto hieronder), werd de barbecue onder de brug afgelast en vervangen door een pizza party. Yummy yummy in my tummy.

Een week later, op 3 oktober, was het weer een eetfestijn. Deze keer kreeg ik wel barbecue te eten, bij iemand die ik had ontmoet toen Katrin hier was - Jason. Het was superlekker en ondanks dat ik eigenlijk enkel Jason slechts een dag kende, heb ik toch veel vriendjes gemaakt.

Vijf dagen later kwamen Dan (uit New York, woont nu ook in Taiwan) en Monika (uit Polen, woont nu in Shanghai) op bezoek. Ik ken hen beiden nog van in Suzhou, waar ze in het begin mee taekwondo deden en nadien ook gewoon vrienden werden. Het was zo goed om vooral Monika nog eens terug te zien - en ik wil haar zeker gaan bezoeken in Polen. Bovendien moet ze, omwille van visumgerelateerde redenen, om de maand het land, te weten China, uit en kan ze mij dus elke maand komen bezoeken, haha.

Twee dagen later was het ‘Dubbel Tien Dag’ (Shuang shi jie 雙十節), de nationale feestdag van Taiwan, op 10 oktober. We kregen verlof op vrijdag en maandag, maar omdat ik toch nooit les heb op maandag heb ik daar niet veel van gemerkt.

Ik heb het weekend doorgebracht met mijn vriend Choco in Zhongli, de tweede grootste stad in het district van Taoyuan, naast Taipei. Er wonen veel inwijkelingen uit Zuidoost-Azië (Filipijnen en Thailand) daar. We hebben anderhalve dag daar gespendeerd bij zijn vriend(inn)en Lilith en Guitou, die daar een klerenwinkel hebben op de nachtmarkt. Veel wachten en in zekere zin ook saai, maar het deed wonderen voor stressverlichting. Bovendien heeft Lilith blijkbaar ook voorspellende gaves en heeft ze tarot gelegd voor mij.

De dag nadien zijn we naar tempels in de buurt gegaan en hebben we gebeden. Nu komt het moment waarop ik jullie vertel hoe orakels raadplegen in zijn werk gaat.

Stap 1. Koop een bundeltje met offergaven.

Stap 2. Steek de wierook aan.

Stap 3. Plant de wierook in alle verschillende wierookvaten. Vergeet ook niet om je voor te stellen aan de godheid van de tempel.

Stap 4. De godheid van de tempel heeft ondertussen je offergaven geheiligd. Ga je _delivery_ ophalen.

Stap 5. Verbrand het papieren geld om de godheid te betalen.

Nu al die dingen achter de rug zijn, mag je het orakel raadplegen. Neem twee ‘babuei’ (jiaobei 筊杯) (in het Taiwanees klinkt dit heel hard als ‘babuei’) - maanvormige en gelijkvormige schelpachtige rode dingen. Stel je voor aan de god, wees beleefd. Vertel hem/haar (het geslacht van Guanyin is notoir moeilijk te  achterhalen) 1. wie je bent; 2. waar je vandaan komt - je adres; 3. je naam; 4. je leeftijd; 5. tot welk dier je behoort volgens de Chinese horoscoop; 6. leid je situatie en vraag in.

Daarna gooi je de babuei op de grond en als ze allebei verschillend liggen (1 met de ronde kant naar boven; 1 met de platte kant naar boven), mag je een stokje trekken. Op deze stok staat een nummer. Bedankt de godheid voor zijn gulheid.

Als je ‘pech hebt’ en beide platte kanten of beide ronde kanten liggen naar boven, dan moet je opnieuw met de godheid communiceren, want dan heb je het wellicht niet goed verwoord en begrijpt hij/zij je vraag niet. Met een ‘beetje geluk’ en welwillendheid van de godheid kom je terecht op een ronde en een platte kant en mag je een stok trekken.

Na het trekken van de stok met de nummer, bedank je de godheid en moet je het papiertje dat overeenstemt met het nummer op de stok gaan halen en kan je het interpreteren. Vaak ligt er ook een boek met uitleg in ‘normaal’ Chinees over het nummer dat je getrokken hebt.

 

 Dat is eigenlijk hoe het werkt.

Na het tempelbezoek zijn hebben we een naburig stadje bezocht en daarna gingen we terug naar Zhongli voor de nachtmarkt. ’s Avonds hebben Lilith en Guitou ons teruggevoerd naar Taipei, aten we nachtelijke noedels en bezochten we hun favoriete tempel in Taipei - die van de boeddha met de vier gezichten, alwaar ik nogmaals het orakel heb geraadpleegd en gelijkaardige antwoorden kreeg. Ik denk dat ik hier wel bijgelovig van kan worden :).

Enkele dagen later kreeg ik een ooglidontsteking (hordeolum voor de medici). Ik ga er geen foto bijvoegen want die is afschrikwekkend. Een leuk weetje: in het Chinees heet dat zhen yan 針眼 ’naald-oog’ en komt het blijkbaar omdat je iets hebt gezien dat je niet had mogen zien. Al mijn mannelijke vrienden, inclusief de dokter, vroegen of ik geen meisjes had bespioneerd onder de douche… Een minder leuk weetje: blijkbaar moet je bij de dokter zelf achter een diagnoseformulier vragen, anders krijg je geen recompensatie van de groepsverzekering van de universiteit en moet je een tweede consultatie doen, wat echt belachelijk is en waarover ik uitvoerig geklaagd heb. Een ander leuk weetje is dan weer dat het mij maar 5 euro gekost heeft voor doktersbezoek en aankoop van de medicijnen, die enorm effectief waren, en ik het dus niet hoef terug te vorderen… deze keer.

Andere dingen die nog zijn voorgevallen: ik ben naar de kapper geweest. Verder heb ik de verjaardag van Snow gevierd en met vrienden van de summer school geskypet. En deze week ben ik ook, eindelijk, nog eens naar de karaoke geweest met enkele van mijn klasgenoten. Oh, en ik kocht boeken met mijn eerste beursgeld. #loon

Ik heb ook dit leuke filmpje gevonden dat een exclusief inzicht biedt in hoe mijn weg naar school eruit ziet, vertrekkende van in de lounge van mijn dorm.

Als voorvoorlaatste nog enkele foto’s van een trip naar Jiufen 九份 gisteren. Het zou niet regenen. Daar was het dan ook mee gezegd, want vrijwel de hele dag liepen we in de mist in de bergen - weer dat werd omschreven met de ideofonische constructie ((_wu) mengmeng_ 霧濛濛) ‘mistig, droezelig’. Ik was daar eigenlijk heel blij mee, want het bewijst dat ideofonen geen gefingeerd concept is dat enkel voorkomt in poëzie of iets dergelijks, maar wel degelijk dagdagelijkse kost is - zij het dan zonder Jeroen Meus.

We bezochten eerst het mijnstadje Jinguashi 金瓜石 bovenop de berg, halie hallo, waar ik de tweede grootste goudstaaf ter wereld heb kunnen aanraken. (De eerste bevindt zich ergens in Japan.)

Daarna Jiufen proper. We gingen door het smalle straatje de berg op, langs de winkeltjes met snacks en ik kocht _chou doufu_ ‘stinky tofu’. Stinky, maar wel lekker. Op het einde van onze trip gingen we nog langs het bekende zicht op een theehuis waarop het theehuis in Miyazaki’s Studio Ghibli film _Spirited Away_ (Sen to Chihiro no kamikakushi 千と千尋の神隠し) geënt is. De mist gaf me anderzijds wel meer het gevoel dat mijn spirit awayed was.

Als voorlaatste sluit ik hier ook nog de prezi presentatie in die ik deze week heb gegeven tijdens de les Advanced Cognitive Grammar.

En als allerlaatste sluit ik af met een liedje dat ik nu pas eindelijk begrijp: ‘Warm October Nights’ van Yellowcard (de nachten hier zijn nog warm - mijn raam staat open; in tegenstelling tot België…).

Related

comments powered by Disqus